Blir du kalt VIP på fly, er du ille ute

De flyansatte bruker egne koder og ord om de reisende. Dette for at passasjerene ikke skal forstå hva de sier. Foto: Shutterstock

De kabinansatte på fly har sine egne koder som de bruker om passasjerene, skal vi tro det tidligere besetningsmedlemmer forteller.

Bruken av koder er slett ikke tilfeldig.

Med kodebruk kan de ansatte være sikre på at kollegene deres forstår nøyaktig hva man mener.

Samtidig er dette informasjon som forblir internt mellom de ansatte.

Ingen andre forstår

At det bare er kabinansatte som forstår betydningen av de mange kodene, kan derfor bli brukt når de vil henlede oppmerksomheten på enkelte passasjerer.

Dette uten at de reisende er klar over det.

flysmart24 har i en tidligere artikkel fortalt om et slikt knep:

Hvis du hører en flyansatt bruke begrepet VIP om deg eller en medreisende, er det slett ikke fordi du er en viktig person – very important person.

Kan være til hjelp

Forkortelsen VIP i en slik situasjon innebærer at den ansatte omtaler deg som en «meget irriterende person – very irritating person.» På engelsk blir det altså samme bokstaver som en viktig person.

Nå kan den britiske avisen Daily Express fortelle om andre koder som blir benyttet på utenlandske fly.

Det gjelder også når de bruker bokstavene ABP, som brukes når de omtaler en person som kan være til hjelp hvis det oppstår akutte situasjoner under flyvningen.

Overhøflig

Forkortelsen betyr «able-bodied person», eller funksjonsdyktig person. Og som ofte jobber i nødetatene som brannmenn, leger, sykepleiere eller politifolk.

En annen forkortelse er ABPP, eller «able bodied people pleaser.»

Det brukes om en passasjer som er overhøflig, og som til og med tilbyr kabinansatte å hjelpe dem med noen av oppgavene deres. Ja, slike fins faktisk.

Et annet medium, Travel Nine, kan også fortelle om ord som brukes om enkelte passasjerer og deres oppførsel om bord.

Okkuperer sete

«Mermaid» betyr havfrue.

Men når flyansatte bruker dette begrepet overfor kolleger, er det for å fortelle om en passasjer som ikke nøler med å oppta også et ledig nabosete, for å hindre andre å sette seg der.

På den andre delen av skalaen fins det også uttrykk for å advare kolleger om personer som ikke fremstår som hyggelige.

«Foxtrot Oscar» skal ifølge fly-ansatte bety «f*** off.»